[Redcercana] traduccion de un texto de Estrasburgo

SOFIFISO en terra.es SOFIFISO en terra.es
Mie Abr 15 15:42:51 CEST 2009


Amig en s, aunque tal vez tenga fallos de forma, he decidido traducir algunos textos que nos van llegando y que me parecen interesantes para seguir entendiendo lo que ya venimos comentando.
 
Este es de una mujer francesa que participó en nuestro debate feminista y que, por ser de la ciudad, tiene una particular visión.
Va a continuacion, para quien tiene dificultad en abrir los adjuntos, donde tambien va.

Un abrazo
Sofia

De Arielle Denis, representante del Movimiento de la Paz Francés, a todas las mujeres que participamos en la cumbre feminista en Estrasburgo.
7 de Abril de 2009
Queridas amigas, espero que regresarais a casa sin novedad.
Quiero daros las gracias en nombre de las organizaciones francesas por vuestra estupenda contribución en los sucesos de nuestra “Cumbre por la Paz”.
A pesar del enorme plan para evitar que la gente llegara, había más de 30.000 participantes en la zona, impedidos la mitad de ellos a poder adherirse a la manifestación. Docenas de autobuses fueron detenidos y forzados a regresar, miles de personas atascadas en la ciudad, y nuestros amigos de Bade Wurtenberg y del Norte de Europa no pudieron pasar el puente…
Ni siquiera en nuestros mejores sueños, aquí en el lado francés, había habido expectativas más allá de 20.000, y eso en las mejores circunstancias.
Hemos tenido también un muy interesante congreso y cientos de personas participando. Gracias por haberlo hecho posible. Gracias a los invitados extranjeros que vinieron de tan lejos. Esto significa que tenemos un enorme potencial para trabajar por la paz en Europa y en el mundo, para desmilitarizar el planeta, tanto como seamos capaces de permanecer unid en s.
También queremos celebrar vuestro valor y vuestra dignidad en estos diferentes caóticos momentos. El impedir la manifestación ha sido algo acordado por el Gobierno. Durante meses, ellos han intentado intimidarnos, desanimarnos y asustarnos. Al final, nos han atacado.
¿Podéis imaginar 10.000 policías franceses más 10.000 policías alemanes incapaces de detener a los elementos violentos fuera de nuestra manifestación, mientras ellos usaban la mayor parte de su energía en impedir que la gente accediera a la manifestación de paz…? La gente de la zona está muy enfadada con la policía y el alcalde está pidiendo información al Gobierno. La gente vio cómo la policía permitió actuar a esos grupos, viniendo desde Alemania pero también desde zonas pobres de la ciudad.
Pudimos a la policía cometer un montón de actos ilegales contra nosotr en s: usando gas y bombas de sonido en contra de gente con las manos en alto, personas discapacitadas, niñ@s, mujeres embarazadas,… Parece ser que usaron también PLMP7B, gas CS, que equipos legales han recogido del suelo.
Ellos han quitado cosas como banderas, pins, libros y, muy especialmente, expedientes subversivos en nuestra conferencia internacional, pero también cámaras, ropas negras, etc…
Y la policía registró a muchas mujeres, lo que está internacionalmente prohibido. Hemos recogido todos los testimonios para construir un dossier, por favor enviad lo que tengáis que contar, fotos también, y anotad el nombre y nº de la policía que cometió brutalidades.
Helicópteros, check points, barricadas policiales, transporte público cancelado hicieron la vida muy difícil para la población. La mayor parte de la gente piensa que, por encima de los demás actores, la policía es culpable.
Desde mi punto de vista, no tenemos nada que hacer con gente que actúa violentamente contra personas de bien. Este fenómeno es un producto de nuestra sociedad y la sociedad en su totalidad debe intentar entender por qué esta gente joven actúa violentamente.
Acerca de la violencia organizada, la gente pretende que es un acto político quemar un hotel o cualquier otra cosa; yo quiero decir que ellos pueden organizar su propia mani, pero no venir a la nuestra.
En el caso de nuestra manifestación pienso que era esta gente violenta lo que necesitaba la policía (durante meses dijeron que esto sucedería).
Quiero decir que si la policía quería realmente pararlos, lo podrían haber hecho.
Queridas amigas, es obvio lo que la poli quería: desanimarnos para la movilización. Tal vez meternos en una limpia habitación de conferencia, cómplices entre nosotras. Hemos escogido construir un evento popular. Miles de jóvenes vinieron. Nuestras experiencias se mezclaron.
En el encuentro  ha habido momentos maravillosos culturales, de debate, rica comida… ¡y el campamento (the Village) quedó maravillosamente limpio al final!
¡Imagina miles de personas con pocos puntos de agua y servicios, dejando el campo sin un solo papel de paz por el suelo!
La gente del Village (campamento) dirigida por jóvenes entre los que había gente procedente de áreas pobres, han participado durante 5 días en teatro, entrenamientos, yoga,… Pero fuera del campamento l en s jóvenes, algún en s por vez primera, experimentaban la violencia policial. Permitidme estar segura de que su análisis tiene una visión política.
Amigas queridas, la Cumbre Oficial no ha sido buena. Ellos han decidido enviar más tropas a Afganistán, pedir a Europa una inversión mayor en gastos militares, estrechar los lazos entre OTAN y Unión Europea, y han elegido como jefe de la OTAN a un cordial partidario de la guerra de Irak.
Necesitamos encontrarnos pronto de nuevo, hablar sobre todo ello y sobre cuál será nuestra próxima campaña.
Tengámonos todas en nuestra mente para poder construir el mayor evento internacional de paz en años.
Nos vemos en Estrasburgo el próximo 18.
                                    Arielle Denis 
                        Traducido  por Sofía Segura
Nota: la cita del 18 es para un pequeño comité que organizo el evento desde las mujeres.







Ahora también puedes acceder a tu correo Terra desde el móvil.

Infórmate pinchando aquí.





------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://llistes.moviments.net/pipermail/redcercanamdn/attachments/20090415/4d852479/attachment-0001.htm>
------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: De Arielle Denis español.docx
Type: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document
Size: 14250 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.moviments.net/pipermail/redcercanamdn/attachments/20090415/4d852479/attachment-0001.bin>


Más información sobre la lista de distribución Redcercanamdn