Sobre el uso del inglés en el programa de formación Earning Advocacy Learning Plan

igsbcn igsbcn en comitesibm.org
Mie Nov 29 15:37:08 CET 2017


Compañeros,
respecto al reciente comunicado en el que se indica la *obligatoriedad 
*de realizar la formación básica *"Earning Advocacy Learning Plan"* que 
viene en inglés:

Recordamos a todos los empleados que tal y como la propia IBM ha 
reconocido en diversas reuniones y comunicados; la política de la 
compañía es que *todas las instrucciones de obligado cumplimiento serán 
realizadas en castellano**
**
Las instrucciones o cursos de obligado cumplimiento que están en 
inglés**NO pueden ser obligatorios.*

Suponemos que la empresa está interesada en que los empleados adquieran 
los conocimientos de dichos cursos, y no en cubrir el expediente o 
utilizar los incumplimientos, de instrucciones que pueden no haberse 
entendido, para posibles sanciones; por lo tanto  debería :

  * _Informar a los empleados_ de que se les ha requerido la realización
    obligatoria de algunos cursos por error, que dichos cursos son
    altamente recomendables pero _no obligatorios._
  * _Traducir los cursos al español_ y ponerlos a disposición de los
    empleados para que puedan adquirir dichos conocimientos__

Comentaros que ya hemos enviado, de nuevo, una nota a la empresa sobre 
este tema.

Nos gustaría recordar a cualquier empleado que haya sufrido algún 
problema por este asunto que puede ponerse en contacto con el Comité de 
empresa*.*

A continuación adjuntamos un extracto de las notas de la Directora de 
Recursos Humanos de IGS y de los comités sobre el tema:
*/
Pilar Pons - 20-12-2012/*

En relación con el reciente comunicado enviado a los empleados tanto de 
International Business Machines, S.A., como de IBM Global Services, S.A. 
por la respectiva representación legal de los trabajadores, y relativo 
al*USO DEL IDIOMA INGLÉS EN LA EMPRESA, *la dirección de ambas compañías 
desean realizar algunos comentarios, y  aclaraciones  sobre algunas 
valoraciones contenidas en dicho comunicado:

- En primer lugar, ambas compañías cumplen estrictamente con el Art. 3 
de la Constitución Española, que como nos recuerda la representación 
legal de los trabajadores, establece que  "El castellano es la lengua 
española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de 
conocerla y el derecho a usarla."

- Ambas compañías utilizan el *idioma español* para  todas aquellas 
comunicaciones, documentos, notificaciones, o informaciones cuyo 
contenido entienden  que debe realizarse en idioma local del país, ya 
sea por razones legales o por consideraciones de cualquier otra 
naturaleza, tales como cierto tipo de contratos ,*instrucciones, cursos 
*, así como la  certificación de Normas de Conducta Comercial.*/

Comités de Empresa de IBM e IGS - 23-11-2012/**

SOBRE EL USO DEL IDIOMA INGLES EN LA EMPRESA*

Los empleados de IBM e IGS en España estamos recibiendo diversas notas 
en inglés, que en algunos casos, al parecer, incluyen el cumplimiento de 
actividades obligatorias, como  realizar un curso, rellenar un 
formulario, etc.

Como Comité de Empresa hemos enviado una nota a la dirección de Recursos 
Humanos en la que le comunicamos que:

  * Según el Art. 3 de la Constitución Española, el castellano es la
    lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el
    deber de conocerla y el derecho a usarla.


Esto supone, que tal y como dice el Tribunal Constitucional:***"Sólo del 
castellano se establece constitucionalmente un deber individualizado de 
conocimiento, y con él la presunción de que todos los españoles lo 
conocen"* (_SSTC 82/86_ 
<http://www.congreso.es/constitucion/ficheros/sentencias/stc_082_1986.pdf>y 
_84/86_ 
<http://www.congreso.es/constitucion/ficheros/sentencias/stc_084_1986.pdf>).

  * Así mismo, hemos detectado que algunas notas las envía un usuario
    “Digital IBMer/Armonk/IBM en IBMUS”, pero no la firma nadie. ¿Quién es?
    ¿En nombre de quién actúa dentro de la empresa en España?


Por todo esto, requerimos que se subsanen estos errores a la mayor brevedad:

  * Traduciendo la nota al castellano, para que todos los trabajadores
    entiendan y conozcan su obligación, *....*

Saludos
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://llistes.moviments.net/pipermail/e-igsbcn/attachments/20171129/d33ff9f1/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución E-igsbcn