[Redcercana] Bahrein carta de una mujer a Obama y texto los inmigrantes atrapados, reprimidos, indefensas]]]
mujeresdenegro en lacasadelapaz.org
mujeresdenegro en lacasadelapaz.org
Vie Abr 15 21:20:24 CEST 2011
MdN de Sevilla te pide hacer circular esta carta y noticias. Gracias. un
abrazo.
mireya
Carta al Presidente Obama de una madre de Bahrein
Enviado por: "fatima" fatima en biab.org
Mar, 12 de Abr, 2011 4:33 pm
Carta al Presidente Obama
Sr. Presidente:
Le escribo desde Bahrein, después de haber vivido una horrible injusticia
que yo nunca desearia a nadie en el mundo. Las fuerzas de seguridad
atacaron mi casa, rompieron las puertas con mazos, aterrorizado a mi
familia. Sin previo aviso, sin una orden de detención y sin dar razones,
hombres armados y enmascarados atacaron a mi padre. Aunque no dijo nada,
todos sabemos que el crimen de mi padre es ser un activista de derechos
humanos. Mi padre fue agarrado por el cuello, arrastrado por un tramo de
escaleras y luego golpeado hasta quedar inconsciente ante mía. Nunca
levantó la mano para resistir y las únicas palabras que dijo fueron: "No
puedo respirar". Incluso después de quedar inconsciente los hombres
enmascarados siguieron golpeándolo con patadas mientras lo maldecían y
amenazaban con matarlo. Esta es una amenaza muy real teniendo en cuenta
que solo en las últimas dos semanas tres presos políticos han muerto bajo
custodia. Las fuerzas especiales también golpearon y arrestaron a mi
esposo y su cuñado.
Desde su detención, hace tres días, no hemos escuchado nada. No sabemos
dónde están y si se encuentran seguros o no. De hecho, todavía no tenemos
noticias de mi tío que fue arrestado hace tres semanas, cuando las tropas
pusieron sus armas a las cabezas de sus hijos y golpearon a su esposa
gravemente.
Después de haber estudiado en Estados Unidos, he visto cómo la gente cree
firmemente en la libertad y la democracia. Incluso en estos tiempos
horribles muchas de las personas que me apoyan son los estadounidenses que
nunca pensaron que su gobierno apoyaría a los dictadores en contra las
personas amantes de la libertad. Para el pueblo estadounidense le envío mi
amor y gratitud.
Decido dirigirme a usted y no a mi propio gobierno porque el régimen
Al-Jalifa ya ha demostrado que no se preocupan por nuestros derechos y
nuestras vidas.
Cuando se juramento como presidente de los Estados Unidos tenía grandes
esperanzas. Pensé: he aquí una persona que nunca se hubiera convertido en
un presidente si no fuera por la lucha afroamericana por los derechos
civiles, un hombre que entiende nuestra lucha por la libertad.
Lamentablemente, hasta ahora mis esperanzas se han roto. Yo podría haber
entendido mal. Y ¿Qué era lo que quería decir el señor presidente?. YES WE
CAN y ¿apoyar... a los dictadores?. Yes We Can... y ¿ayudar a oprimir a
los manifestantes pro-democracia?. Yes We Can... y ¿hacer la vista gorda
ante el sufrimiento de un pueblo?.
Nuestros recuerdos maravillosos han sido sustituidos por otros horribles.
Nuestra escalera todavía tiene rastros de sangre de mi padre. Me siento en
mi sala de estar y puedo ver donde mi padre y esposo fueron arrojados boca
abajo y golpeados. Veo sus zapatos junto a la puerta y recuerdo que se los
llevaron descalzos. Como hija y como esposa, me niego a permanecer en
silencio mientras mi padre y esposo probablemente están siendo torturados
en las cárceles de Bahrein. Como madre de una hija de un año de edad, que
quiere a su padre y abuelo de nuevo, tengo que tomar una posición. No voy
a ser impotente. A partir de esta tarde a las 18:00 horas de Bahrein voy a
permanecer en huelga de hambre. Exijo la liberación inmediata de los
miembros de mi familia: mi padre Abdulhadi Alkhawaja, mi marido Wafi
Almajed, mi cuñado Ahmed Hussein y mi tío Salah Alkhawaja.
Estoy escribiendo esta carta para hacerle saber, que si algo le pasa a mi
padre, mi marido, mi tío, mi cuñado, o a mí, le hago tan responsable como
al régimen Al-Jalifa. Su apoyo a esta monarquía hace a su gobierno un
socio en el crimen. Todavía tengo esperanza de que se dé cuenta de que la
libertad y los derechos humanos significan tanto para una persona de
Bahrein como para un americano, sirio o libio y que las consideraciones
políticas y regionales no deben tener prioridad sobre la libertad y los
derechos humanos.
Pido que esta noche mire los hermosos ojos de sus hijas y piense lo que
usted está personalmente dispuesto a sacrificar a fin de asegurarse de
que puedan dormir seguras en la noche, que puedan crecer con esperanza y
no con miedo y angustia, que puedan tener el abrazo de su padre y abuelo
cuando se lastiman al correr o cuando necesiten de apoyo. Anoche mi hija
de un año de edad, llamó a la puerta de nuestra habitación llamando a su
padre, la primera palabra que aprendió. Se me rompió el corazón en
pedazos. Y ¿Cómo explicar a una hija de un año de edad que su padre está
preso?. Mañana tengo que mirar a los ojos de mi hija, y la próxima semana,
y en los próximos años, y decirle que hice todo lo que pude para proteger
a su familia y su futuro.
Por el amor de mi hija, por su futuro, por la vida de mi padre, porque la
vida de mi esposo, para unir a mi familia de nuevo, voy a comenzar mi
huelga de hambre.
Zainab Alkhawaja
11 de abril 2011
Os mandamos esta información muy importante para ampliar la toma de
conciencia sobre lo que implica la represión y la guerra, en este caso
para los inmigrantes, estos grandes olvidados. Un beso Mireya
Los grandes olvidados – nos queda por saber de las grandes olvidadas
TRABAJO
Inmigrantes atrapados en "primavera árabe"
Por Simba Russeau
EL CAIRO, abr (IPS) - La gran cantidad de trabajadores inmigrantes que
quedaron en medio de los conflictos de Bahrein y Libia muestra la
necesidad de crear políticas que defiendan sus derechos y no los intereses
económicos de los países que exportan o importan mano de obra, reclaman
especialistas.
"Lamentablemente, muchos países exportadores de trabajadores no
implementaron medidas para proteger de forma adecuada a sus ciudadanos
ante cualquier situación como la que ocurre en Libia y Bahrein", dijo a
IPS el responsable regional de Coordinación de Investigación para la
Acción sobre Sida y Movilidad Asia, Mohammad Harun al Rashid.
"En Barhein había violaciones a los derechos humanos, pero la mayoría de
los países exportadores sólo miran las remesas y no las condiciones
laborales y de vida de sus ciudadanos", añadió Al Rashid.
Cuando el gobierno bahreiní ordenó reprimir las protestas populares
murieron por lo menos ocho inmigrantes y 49 resultaron heridos, la mayoría
de los ataques fueron contra la comunidad pakistaní.
Los indios constituyen la mayor comunidad de inmigrantes en Bahrein con
350.000 personas, pero los pakistaníes son mucho más visibles en los
enfrentamientos con la policía y suelen estar en la lista de muertos en
las manifestaciones, señaló Faraz Sanei, investigadora en este país de la
organización Human Rights Watch, con sede en Nueva York.
Además, varios grupos de oposición que reclaman reformas políticas y
sociales sostienen que la llegada de inmigrantes sunitas en los últimos 15
años obedece a un intento del gobierno por cambiar la composición
demográfica de Bahrein.
"Antes del comienzo de las protestas, muchos bahreiníes se quejaban de no
poder hablar con la policía antidisturbios porque hablaban otro idioma o
sabían poco árabe", dijo Sanei a IPS.
La familia gobernante anunció el reclutamiento de pakistaníes para
aumentar las fuerzas de seguridad, una medida que puede agravar las
tensiones.
"El problema de los inmigrantes no es el mismo que el de los pakistaníes
porque hay muchos egipcios, yemeníes, jordanos y sirios en las fuerzas de
seguridad e inteligencia y en el ejército que están naturalizados, por lo
que técnicamente son ciudadanos bahreiníes", explicó Sanei.
Muchos de los más de 20 millones de inmigrantes en Medio Oriente y África
del norte proceden de países pobres cuyos gobernantes no implementaron
mecanismos para proteger a sus ciudadanos de abusos, condiciones laborales
inhumanas, redes de trata ni para repatriarlos en casos de crisis.
Se desconoce la suerte de casi 400 inmigrantes africanos que escapan de
los disturbios en Libia en dos barcos con destino a Italia. Entre tanto,
organizaciones humanitarias internacionales se esfuerzan por buscar fondos
para ayudar a repatriar a sus países a las personas en dificultades.
Casi 140.000 extranjeros huyeron de Libia por tierra, estimó la Alta
Comisión de las Naciones Unidas para los Refugiados. Entre ellos, 69.000
egipcios y 75.000 asiáticos y africanos que escaparon vía Túnez.
Además, 50.000 de ellos, de los cuales 10.000 son egipcios, quedaron
varados en Túnez.
La responsabilidad de la evacuación suele corresponder a los empleadores o
a los países exportadores de mano de obra, pero en estos casos la
comunidad internacional debe actuar y ayudar a sacar a los extranjeros
antes de que la situación empeore, señaló Jan de Wilde, coordinador de la
Organización Internacional para las Migraciones en Túnez.
"A muchos no les han pagado y tienen muchas dificultades para conseguir
alimento y asistencia médica. Además, muchas personas procedentes de
África subsahariana son discriminados" por su color de piel, dijo De Wilde
a IPS.
"La gente se pone impaciente y se pelean entre sí porque piensan que un
grupo recibió más beneficios que otro y se hace muy difícil de manejar. La
situación empeorará cuando llegue el verano y las temperaturas que ya
superan los 20 grados en el día suban a 50", añadió.
Hay una gran cantidad de inmigrantes, principalmente de Bangladesh,
Filipinas, Egipto y África subsahariana, llegados a Libia a mediados de
febrero a razón de entre 1.000 y 3.000 al día, indicó De Wilde.
Inmigrantes abandonados por sus empleadores o sus gobiernos no constituyen
un fenómeno nuevo en el mundo árabe. Durante la invasión a Iraq,
encabezada por Estados Unidos, en 2003, y la guerra estival en Líbano de
2006, miles de inmigrantes tuvieron que arreglárselas solos.
Desde una perspectiva humanitaria, tratados como el Convenio sobre
Aviación Civil Internacional, suscrito en Chicago en 1944, aportan un
mecanismo utilizado por foros como la ONU para solicitar vuelos de
asistencia para las personas desprotegidas.
Los estados parte están obligados a facilitar la entrada, partida y
tránsito en sus territorios de aeronaves involucradas en vuelos
humanitarios despachados por organizaciones internacionales reconocidas
por la ONU o en nombre de los propios países, además de tomar todas las
medidas posibles para garantizar la seguridad de la operación, según la
norma 8.8 del Anexo 8 del Convenio de Chicago.
"Lo que tiene que hacer la comunidad internacional es ayudar a la OIM a
evacuar a las personas de terceros países en situaciones como esta cuando
sus propias naciones no los pueden ayudar", añadió De Wilde.
(FIN/2011)
------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Los grandes olvidados.doc IPS abril 2011.doc
Type: application/msword
Size: 29696 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.moviments.net/pipermail/redcercanamdn/attachments/20110415/4bf34cba/attachment-0002.doc>
------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: CARTA ABIERA A OBAMA 11 ABRIL 2011.doc
Type: application/msword
Size: 30720 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.moviments.net/pipermail/redcercanamdn/attachments/20110415/4bf34cba/attachment-0003.doc>
More information about the Redcercanamdn
mailing list