[Redcercana] Palestina : Campaña de la Coalición de Mujeres por la Paz]
mujeresdenegro_casadelapaz en nodo50.org
mujeresdenegro_casadelapaz en nodo50.org
Vie Nov 10 13:18:50 CET 2006
---------------------------- Mensaje original ----------------------------
Asunto: Fw: [Listamoc] campaña de la Coalición de Mujeres por la Paz
De: "agustin" <agustinacosta en wanadoo.es>
Fecha: Mie, 8 de Noviembre de 2006, 8:35 pm
Para: "Agus" <mricheno en yahoo.es>
--------------------------------------------------------------------------
----- Original Message -----
From: <zamarra en lafactoriadelritmo.com>
To: <listamoc en grups.pangea.org>
Sent: Wednesday, November 08, 2006 8:45 AM
Urgent appeal to make the month-long campaign a worldwide one
Llamada urgente para hacer que la campaña de un mes lo sea a nivel mundial
Today two Palestinian women, taking part in a non-violent human shield
action in Beit Hanoun were shot dead and numerous others wounded.
Hoy dos mujeres palestinas que tomaban parte en una acción no-violenta como
escudos humanos en Beit Hanoun murieron por disparos y otras muchas
resultaron heridas.
They tried - and partly succeeded - to save the fighters who had sought
refuge inside a mosque.
Intentaban -y lo consiguieron en parte- salvar a los luchadores que habían
buscado refugio en una mezquita.
The women spontaneously formed a human wall when it became clear that the
IDF intended to destroy the mosque with the men in it.
Las mujeres, de manera espontánea, formaron un muro humano cuando se vió con
claridad que las Fuerzas Armadas de Israel pretendían destruir la mezquita
con los hombres dentro.
Since we told you of our preparations for tomorrow Nov. 4 "putting Gaza on
the agenda of the Rabin Memorial Rally" things only got worse.
Desde que os hemos comentado nuestros preparativos para mañana 4 de nov. de
"poner a Gaza en la Agenda de la Marcha al Monumento a Rabin" las cosas se
han puesto peor.
It is extremely important that our campaign will be taken up also abroad.
Es muy importante que nuestra campaña llegue también al extranjero.
Gaza
Stop the Siege! Stop the War!
¡PAREMOS EL SITIO! ¡PAREMOS LA GUERRA!
A month of protest: November 4 - December 2, 2006
Un mes de protesta: 4 noviembre- 2 diciembre 2006.
The situation in Gaza has reached emergency levels - inadequate water,
electricity, and medicine; widespread hunger, poverty, and unemployment;
schools and other services out of operation; and constant bombardments and
attacks by the Israeli military.
La situación de Gaza llega ya a niveles de emergencia: sin agua,
electricidad ni medicinas suficientes; se extiende el hambre, la pobreza y
el paro; las escuelas y otros servicios no funcionan; y hay bombardeos y
ataques constantes por parte de los militares israelíes.
The problem is the siege of the Gaza Strip by Israel and the sanctions
imposed by the international community, made worse by ongoing IDF attacks.
El problema es el sitio de la franja de Gaza por Israel y las sanciones
impuestas por la comunidad internacional, empeoradas por los continuos
ataques del ejército de Israel.
If this siege continues, we will see spreading disease, malnutrition, and
anarchy.
De continuar el sitio, veremos la expansión de las enfermedades, de la
malnutrición y de la anarquía.
Join Our International Campaign
ÚNETE A NUESTRA CAMPAÑA INTERNACIONAL
The community of peace organizations in Israel has joined together in a
coordinated, major campaign to end the siege of Gaza and call upon Israel to
embark upon negotiations with the Palestinian legitimate representative.
Israel and the international community must respect the political choice of
the Palestinian people.
Las organizaciones que forman la comunidad de la paz en Israel se han unido
en una importante campaña coordinada para terminar con el sitio de Gaza y
exigir a Israel que se embarque en negociaciones con los representantes
legítimos de los Palestinos. Israel y la comunidad internacional deben
respetar la elección política del Pueblo Palestino.
Gaza: Stop the Siege - Stop the War!
Gaza: ¡Paremos el sitio - paremos la Guerra!
Throughout November: Vigils, teach-ins, petitions, flyers, postres
En noviembre: vigilias, información, peticiones, folletos, posters
December 2: Demonstrations around the World
2 Diciembre: Manifestaciones en todo el mundo
Please join us in this humanitarian and political effort: Use the month
until the big demonstration on December 2 to raise awareness in your
community. Send letters, faxes, and petitions to your elected
representatives. Hold vigils and teach-ins.
Por favor, únete a nosotros en este esfuerzo humanitario y político: Emplea
el mes hasta la gran manifestación del 2 de diciembre para concienciar a tu
grupo o comunidad. Envía cartas, faxes y peticiones a tus representantes
electos. Mantén vigilias y puntos de información.
Let us know your plans so we can empower each other with our numbers and
advertise on our websites.
Haznos saber tus planes para que podamos hacernos más fuertes los unos a los
otros con el número de participantes y anunciarlo en nuestras páginas web.
Write your plans to Debby Lerman at debbyl en actcom.co.il
Contadle vuestros planes a Debby Lerman en:debbyl en actcom.co.il
Activities planned for Israel
Actividades planeadas para Israel
Perhaps some of these will give you ideas for your own activity:
Quizá alguna de ellas os den ideas para realizar las vuestras:
Printed material - informational flyers, a poster, an ad, and stickers.
Material impreso: folletos informativos, un poster, un anuncio y pegatinas.
Local events - "teach-ins" that bring films, witnesses, journalists, Gazans,
etc.
Acontecimientos a nivel local: reuniones informativas con películas,
testigos, periodistas, habitantes de Gaza, etc.
Small vigils/demonstrations - In front of the Prime Minister's office, the
EU, the foreign embassies, the offices of selected Knesset Members. At the
Rabin Rally on November 4, activists will distribute printed materials and
hold a human chain.
Pequeñas vigilias/manifestaciones: Ante la oficina del primer ministro, de
la UE, de las embajadas extranjeras y las oficinas de miembros seleccionados
del Parlamento (Knesset). En la marcha al monumento a Rabin, el día 4 de
noviembre, los activistas distribuirán material impreso y formarán una
cadaena humana.
A special Knesset conference will be held to which strategic members of
Knesset will be invited. They will hear reports from Gaza - Palestinians,
human rights organizations, and journalists.
Se celebrará una conferencia especial para el Knesset al que serán invitados
miembros estratégicos del mismo. Oirán informes desde Gaza _de palestinos,
organizaciones de derechos humanos y periodistas.
Media - We will write articles, letters to the editor, blogs, talk-backs -
for newspapers, TV, radio, and internet.
Medios de comunicación: escribiremos artículos, cartas al editor, blogs,
charlas para periodicos, TV, radio e Internet.
Car cavalcade to the Gaza border.
Cabalgata de coches a la frontera de Gaza.
Mass rally on December 2 in Tel Aviv and all over the world to include phone
hookups with Gazans and, if possible, solidarity events held
internationally.
Marcha multitudinaria el 2 de diciembre en Tel Aviv y en todo el mundo que
incluya conversaciones telefónicas con gente de Gaza y, si es posible, actos
de solidaridad a nivel internacional
International campaign:
Campaña internacional:
Actions to raise awareness and bring pressure on the US and European
governments - appeals to decision-makers and civil society in the EU and the
US to demand that their governments overturn the embargo.
Acciones para concienciar y presionar a los gobiernos de EEUU y de Europa -
apelaciones a los que tienen capacidad de decidir y a la sociedad civil
europea y americana para que exijan a sus gobiernos que cese el embargo.
December 2 - demonstrations all over the world.
2 Diciembre: manifestaciones por todo el mundo.
Organizers of the Campaign
Organizadores de la Campaña
This campaign was initiated by the Coalition of Women for Peace with its 9
member organizations in Israel, including MachsomWatch, Bat Shalom and New
Profile. Other active organizers: Anarchists Against the Wall, Gush
Shalom, Hadash, High School Seniors draft refusers, Rabbis for Human Rights,
University Student Coalition, and Yesh Gvul.
Esta campaña ha sido iniciada por la Coalición de Mujeres por la Paz con
sus 9 organizaciones miembro en Israel, y que incluyen MachsomWatch, Bat
Shalom y New Profile. Otros organizadores activos: Anarquistas contra el
Muro, Gush Shalom, Hadash, High School Seniors draft refusers (movimiento
anti-conscripción) , Rabíes por los Derechos Humanos, Coalición de
Estudiantes Universitarios, y Yesh Gvul
For more information and your updates: Debby Lerman at debbyl en actcom.co.il
or +972-52) 457-0704
_______________________________________________
Listamoc mailing list
Listamoc en www.grups.pangea.org
http://www.grups.pangea.org/mailman/listinfo/listamoc
-~--------------------------------------------------------------------~-
Consultas recomendadas:
* Salud Dental: http://egrupos.net/hs/101
* SPAs, balnearios, etc.: http://egrupos.net/hs/110
* Tarot: Amor: http://egrupos.net/hs/113
-~--------------------------------------------------------------------~-
-~--------------------------------------------------------------------~-
Artículos en venta o subasta:
* [Argentina] Jeep IKA 64 4x4 GNC original (16500.00 ARS)
-->> http://www.egrupos.net/artid/2334
* [Venezuela] NECESITAS UNA COMPUTADORA? (1500000.00 VEB)
-->> http://www.egrupos.net/artid/2333
--~------------------------------------------------------------------~--
---------------------------------------------------------------------
Tu dirección de suscripción a este grupo es
mujeresdenegro_casadelapaz en nodo50.org
Para darte de baja, envía un mensaje a
dosorillas-baja en egrupos.net
Para obtener ayuda, visita http://www.egrupos.net/grupo/dosorillas
Más información sobre la lista de distribución Redcercanamdn