[Quideuaquitarragona] [Qui-deu-a-qui] ajuda urgent: traducció document
luisgonzalezamoviments.net
luisgonzalezamoviments.net
Dme Jun 16 16:07:09 CEST 2010
Ahà va,
por cierto modificad/aclarad en el texto original en catalá en la tercera
página la frase :
Per això estem en contra del crèdit també fora de l’AOD.
Creo que dice lo contrario de lo que queremos ( o al menos dirÃamos ...
tanto dentro como fuera de la AOD... )
salud
luis
On Wed, 16 Jun 2010 13:14:27 +0200, "Rica Garcia" <ricaadescweb.org> wrote:
> Hola tothom!..
>
> Des de la comissió de lleis necesitariem algun voluntari per la traducció
> al
> castellà del document word en adjunt : aquest és el document de
> posicionament sobre el crèdit com instrument de desenvolupament , que vam
> elaborar l´any passat a QdQ Barcelona ...
>
> .el volem utilitzar per donar elements al sector d´ongs per fer pressió
> conjunta respecte a un dels temes crÃtics de la proposta de llei
Fonprode
>
> (crédit dins l´aod ), per la nostra demanda d´aposta definitiva per les
> donaciones a l´aod que part del sector ja ha adherit (com podeu veure al
> pdf).. es tractaria de somar al conjunt del sector.
>
> aixi doncs, si algú es pot oferir a traduir el document per tal d´enviar
el
>
> més aviat possible .. serà molt benviongut, a la espera de noticies.. una
> forta abraçada!, rica
-------------- següent part --------------
Un adjunt de no-text ha estat eliminat...
Nom: qdq1-cast.rtf
Tipus: text/rtf
volum: 33535 bytes
Desc: no disponible
Url : http://llistes.moviments.net/pipermail/quideuaquitarragona/attachments/20100616/b825306c/attachment-0001.bin
-------------- següent part --------------
_________________________________________
web de la campaña :
www.quiendebeaquien.org
Qui-deu-a-qui mailing list
_______________________________________________
para modificar o dar de alta o baja tu subscripción :
http://llistes.moviments.net/cgi-bin/mailman/listinfo/qui-deu-a-qui
Més informació de la llista de correu Quideuaquitarragona