<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <font face="sans-serif" size="2">Compañeros,</font><font size="3"> </font><font
      face="sans-serif" size="2"><br>
      respecto a los recientes comunicados en los que se indica la <b>obligatoriedad
      </b>de realizar determinados cursos en inglés: <br>
      <br>
      Recordamos a todos los empleados que tal y como la propia IBM ha
      reconocido
      en diversas reuniones y comunicados; la política de la compañía es
      que
      <b>todas las instrucciones de obligado cumplimiento serán
        realizadas en
        castellano</b></font><font color="blue" face="sans-serif"
      size="4"><b><br>
      </b></font><font color="blue" face="sans-serif" size="3"><b><br>
        Las instrucciones o cursos de obligado cumplimiento en inglés</b></font><font
      color="red" face="sans-serif" size="2"><b>,</b></font><font
      color="blue" face="sans-serif" size="3"><b>
        NO pueden ser obligatorios.</b></font><font color="blue"
      size="3"> </font><font face="sans-serif" size="2"><br>
      <br>
      Suponemos que la empresa está interesada en que los empleados
      adquieran
      los conocimientos de dichos cursos, y no en cubrir el expediente o
      utilizar
      los incumplimientos, de instrucciones que pueden no haberse
      entendido,
      para posibles sanciones; por lo tanto  debería :  </font><font
      size="3">
    </font>
    <ul>
      <li><font face="sans-serif" size="2"><u>Informar a los empleados</u>
          de que
          se les ha requerido la realización obligatoria de algunos
          cursos por error,
          que dichos cursos son altamente recomendables pero <u>no
            obligatorios.</u></font><font size="3">
        </font>
      </li>
      <li><font face="sans-serif" size="2"><u>Traducir los cursos al
            español</u>
          y ponerlos a disposición de los empleados para que puedan
          adquirir dichos
          conocimientos<u> </u></font></li>
    </ul>
    <font face="sans-serif" size="2"><br>
      Nos gustaría recordar a cualquier empleado que haya sufrido algún
      problema
      por este asunto que puede ponerse en contacto con el Comité de
      empresa</font><font color="red" face="sans-serif" size="2"><b>.</b></font><font
      face="sans-serif" size="2"><br>
      <br>
      A continuación adjuntamos un extracto de las notas de la Directora
      de Recursos
      Humanos de IGS y de los comités sobre el tema: </font><font
      size="3"><br>
    </font><font face="sans-serif" size="2"><b><i><br>
          Pilar Pons - 20-12-2012</i></b></font><font size="3"> </font><font
      color="blue" face="sans-serif" size="2"><br>
      <br>
      En relación con el reciente comunicado enviado a los empleados
      tanto de
      International Business Machines, S.A., como de IBM Global
      Services, S.A.
      por la respectiva representación legal de los trabajadores, y
      relativo
      al<b> USO DEL IDIOMA INGLÉS EN LA EMPRESA, </b>la dirección de
      ambas compañías
      desean realizar algunos comentarios, y  aclaraciones  sobre
      algunas
      valoraciones contenidas en dicho comunicado:<br>
      <br>
      - En primer lugar, ambas compañías cumplen estrictamente con el
      Art. 3
      de la Constitución Española, que como nos recuerda la
      representación legal
      de los trabajadores, establece que  "El castellano es la lengua
      española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber
      de conocerla
      y el derecho a usarla."</font><font size="3"> </font><font
      color="blue" face="sans-serif" size="2"><br>
      <br>
      - Ambas compañías utilizan el <b>idioma español</b> para  todas
      aquellas
      comunicaciones, documentos, notificaciones, o informaciones cuyo
      contenido
      entienden  que debe realizarse en idioma local del país, ya sea
      por
      razones legales o por consideraciones de cualquier otra
      naturaleza, tales
      como cierto tipo de contratos ,<b> instrucciones, cursos </b>,
      así como
      la  certificación de Normas de Conducta Comercial.</font><font
      face="sans-serif" size="2"><b><i><br>
          <br>
          Comités de Empresa de IBM e IGS - 23-11-2012</i></b></font><font
      size="3">
    </font><font color="blue" face="sans-serif" size="2"><b><br>
        <br>
        SOBRE EL USO DEL IDIOMA INGLES EN LA EMPRESA</b></font><font
      color="blue" size="3">
    </font><font color="blue" face="sans-serif" size="2"><br>
      <br>
      Los empleados de IBM e IGS en España estamos recibiendo diversas
      notas
      en inglés, que en algunos casos, al parecer, incluyen el
      cumplimiento de
      actividades obligatorias, como  realizar un curso, rellenar un
      formulario,
      etc.</font><font color="blue" size="3"> </font><font color="blue"
      face="sans-serif" size="2"><br>
      <br>
      Como Comité de Empresa hemos enviado una nota a la dirección de
      Recursos
      Humanos en la que le comunicamos que:</font><font color="blue"
      size="3"> </font>
    <ul>
      <li><font color="blue" face="sans-serif" size="2">Según el Art. 3
          de la Constitución
          Española, el castellano es la lengua española oficial del
          Estado. Todos
          los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a
          usarla.</font><font color="blue" size="3">
        </font></li>
    </ul>
    <font color="blue" face="sans-serif" size="2"><br>
      Esto supone, que tal y como dice el Tribunal Constitucional:<b> </b></font><font
      color="blue" face="Arial" size="2"><b>"Sólo
        del castellano se establece constitucionalmente un deber
        individualizado
        de conocimiento, y con él la presunción de que todos los
        españoles lo conocen"</b>
      (</font><a
href="http://www.congreso.es/constitucion/ficheros/sentencias/stc_082_1986.pdf"><font
        color="blue" face="Arial" size="3"><u>SSTC
          82/86</u></font></a><font color="blue" face="Arial" size="2">
      y </font><a
href="http://www.congreso.es/constitucion/ficheros/sentencias/stc_084_1986.pdf"><font
        color="blue" face="Arial" size="3"><u>84/86</u></font></a><font
      color="blue" face="Arial" size="2">).</font><font color="blue"
      size="3">
    </font>
    <ul>
      <li><font color="blue" face="sans-serif" size="2">Así mismo, hemos
          detectado
          que algunas notas las envía un usuario “</font><font
          color="blue" face="sans-serif" size="1">Digital
          IBMer/Armonk/IBM@IBMUS”</font><font color="blue"
          face="sans-serif" size="2">,
          pero no la firma nadie. ¿Quién es? ¿En nombre de quién actúa
          dentro de
          la empresa en España?</font><font color="blue" size="3"> </font></li>
    </ul>
    <font color="blue" face="sans-serif" size="2"><br>
      Por todo esto, requerimos que se subsanen estos errores a la mayor
      brevedad:</font><font color="blue" size="3">
    </font>
    <ul>
      <li><font color="blue" face="sans-serif" size="2">Traduciendo la
          nota al castellano,
          para que todos los trabajadores entiendan y conozcan su
          obligación, </font><font color="red" face="sans-serif"
          size="2"><b>....</b></font></li>
    </ul>
    <font face="sans-serif" size="2">Saludos</font><font size="3"><br>
    </font><font face="sans-serif" size="2"><br>
      Comités de empresa de IBM e IGS de BCN</font><font size="3"> </font><br>
    <br>
    <br>
  </body>
</html>